El programa Microsoft Word es un procesador de palabras muy conocido que nos permite crear textos. En esta ocación, se lo presenta como un recurso empleado en el campo de la Traducción.
En primer, Microsoft Word es un programa que sirve de ayuda para ingresar el texto que debemos traducir y, en segundo lugar, para redactar la traducción, así como para organizar y guardar la traducción que hemos realizado del documento.
Por lo general, sabemos cómo utilizar combinaciones de teclas (como Ctrl+z para retrocer una acción realizada en el documento), o cómo cambiar el formato de letra del documento. Sin embargo, hay muchas otras herramientas que, para los traductores, pueden ser muy faborables por reducir el tiempo que se utiliza en el texto, por ejemplo cambiar el formato en ciertos párrafos o autocorregir palabras.
Uno de las herramientas más interesantes es la Macro, ya que permite automatizar una serie de pasos en una sola orden. Por ejemplo, si se desea cambiar una palabra por otra o eliminar algún error y remplazarlo por la correccion, se puede crear una macro de búsqueda y remplazo. Además, se puede personalizar una barra de herramientas y crear un acceso directo de la macro en ese lugar y, así, será más accesible. De esta forma, cada vez que se desea hacer un cambio, solo se deberá hacer click en la macro creada y se aplicará al texto automáticamente.
Otra herramienta muy interesante es la Tabla de Contenido. Podemos crear una tabla de contenido que nos permita visualizar la estructura del documente (títulos, subtítulos, etc.). Así, no necesitaríamos redactar todos los títulos o subtítulos, ya que se pueden realizar solo con el botón Tabla de contenido en la barra de Referencias.
Por último, tenemos la herramienta de crear Comentarios. Es muy útil, ya que nos permite dejar comentarios sobre algún cambio que debemos hacer. En traducción, por ejemplo, si creemos que un término o frase debe ser reexaminada, podemos dejar un cometario para revisarlo luego.
Como hemos visto, existen muchas herramientas (y muchas otras como las notas a pie de página o la comparación de documentos), que nos ayudan a realizar una traducción de forma más ágil. Ya sea por comentarios o macros creadas para un uso específico, Word y las herramientas que encontramos en su uso, nos posibilitan realizar un trabajo menos pesado en el sentido de formatos y control cambios en la traducción realizada. Por lo tanto, podemos decir que Word es un programa casi indispensable en el proceso de Traducción y en el proceso de dar formato a la misma.
*Si desean saber cómo crear una macro, el siguiente video les puede ser muy útil.
Uno de las herramientas más interesantes es la Macro, ya que permite automatizar una serie de pasos en una sola orden. Por ejemplo, si se desea cambiar una palabra por otra o eliminar algún error y remplazarlo por la correccion, se puede crear una macro de búsqueda y remplazo. Además, se puede personalizar una barra de herramientas y crear un acceso directo de la macro en ese lugar y, así, será más accesible. De esta forma, cada vez que se desea hacer un cambio, solo se deberá hacer click en la macro creada y se aplicará al texto automáticamente.
Otra herramienta muy interesante es la Tabla de Contenido. Podemos crear una tabla de contenido que nos permita visualizar la estructura del documente (títulos, subtítulos, etc.). Así, no necesitaríamos redactar todos los títulos o subtítulos, ya que se pueden realizar solo con el botón Tabla de contenido en la barra de Referencias.
Por último, tenemos la herramienta de crear Comentarios. Es muy útil, ya que nos permite dejar comentarios sobre algún cambio que debemos hacer. En traducción, por ejemplo, si creemos que un término o frase debe ser reexaminada, podemos dejar un cometario para revisarlo luego.

Como hemos visto, existen muchas herramientas (y muchas otras como las notas a pie de página o la comparación de documentos), que nos ayudan a realizar una traducción de forma más ágil. Ya sea por comentarios o macros creadas para un uso específico, Word y las herramientas que encontramos en su uso, nos posibilitan realizar un trabajo menos pesado en el sentido de formatos y control cambios en la traducción realizada. Por lo tanto, podemos decir que Word es un programa casi indispensable en el proceso de Traducción y en el proceso de dar formato a la misma.
*Si desean saber cómo crear una macro, el siguiente video les puede ser muy útil.
















